Карлсон няня малыша

Несколько фактов о Карлсоне

Этот пухлый человечек очень любит мясные тефтели и торт со взбитыми сливками.

Когда у Малыша не оказалось ни того, ни другого, Карлсон с удовольствием покушал жареной колбасы.

Его фраза «Это же пустяки! Дело-то житейское» стала знаменитой и прочно вошла в обиход людей. Равно как и фраза Малыша «Не в пирогах счастье».

Когда Сванте на день рождения не подарили собаку, он плакал и жаловался Карлсону. Последний опешил: «А как же я? Малыш, но я же лучше собаки». В этот момент за дверью раздался лай, и Малыш бросился туда. Вернувшись со щенком на руках, он радостно оповестил друга о том, что ему подарили собаку. Но Карлсон улетел.

«Он улетел, но он обещал вернуться». Этими словами заканчивается известный мультик, снятый в Советском Союзе в 1968 году. И произносит их та самая вредная «домомучительница», стоя у раскрытого окна.

Фрекен Бок в мультфильмах и книгах

Образ властной домоправительницы из сказки шведской писательницы замечательно воплотился во второй части советского 2-серийного мультфильма о Малыше и Карлсоне, «Карлсон вернулся». Внешне героиня оказалась похожей на ту, что зрители уже видели на картинках Илон Викланд. Сохранился рост, грузность, черты лица — длинный нос, маленькие глаза. Режиссер Борис Степанцев внес некоторые изменения в сюжетные линии, а также добавил нового персонажа — любимицу фрекен Бок, кошку Матильду.

Матильда, как и ее владелица, в самом начале мультфильма наделяется несносным характером, но ближе к концу серии меняется и добреет. В книге Хильдур появляется в семье Свантесонов, потому что мать Малыша отправляется на лечение и не сможет присматривать за сыном. В мультфильме родители нанимают для ребенка няню, так как работают и не хотят, чтобы мальчик оставался дома один. Литературная домоправительница вначале проявляет суровость, но быстро находит в Сванте того, кому героиня может пожаловаться на жизнь.

Фрекен Бок и Малыш

Главный предмет зависти дамы — сестра Фрида, с которой Фрекен живет вместе. Фрида когда-то выступила на телевидении, в передаче о привидениях. Теперь этот факт не дает спокойно жить героине сказки. Бок непременно желает попасть на экраны телевизоров с какой-нибудь сенсацией. Этим пользуется Карлсон, решивший разыграть даму, притворившись привидением.

Этот момент комично обыгрывается в мультфильме. «Лучший укротитель домомучительниц» изображает из себя привидение, чем одновременно пугает и радует героиню. Женщина, думая, что звонит на телевидение, чтобы рассказать об увиденном, сидит в ванне и разговаривает с душем. Затем, узнав, что это был розыгрыш, не злится, а проникается к проказнику симпатией и угощает плюшками.

В книге Хильдур удается дозвониться на телевидение, рассказать о том, что она видела привидение, и пригласить в квартиру Свантесонов съемочную группу. Открытие того, что никакого летающего духа не было, что это шутка, серьезно расстраивает героиню. Когда же приезжают представители телевидения, все оборачивается для дамы лучшим образом — вместо передачи о приведениях ее приглашают на кулинарную программу. Ведь домоправительница мастерски готовит не только плюшки и булочки, но и тефтельки в соусе.

Фрекен Бок звонит в душе

Мультипликационную героиню озвучила Фаина Раневская. Неповторимые интонации великой актрисы, точное попадание в характер персонажа, сделали образ ярким и незабываемым. Фразы из мультфильма, произнесенные фрекен Бок, стали цитатами и быстро разошлись в «народ». Среди них — «Я сошла с ума», «Ничего, я сделаю из нее человека» (о собаке Малыша) и другие. К финалу серии, все более очаровываясь Карлсоном, дама теряет строгость и суровость.

В третьей части книги, не отображенной в мультфильме, Хильдур снова появляется в качестве няни для мальчика. Комические события третьей книги усиливаются появлением еще одного персонажа — дяди Юлиуса, родственника папы Малыша. Этот господин не менее суров, чем фрекен, занудлив и жаден. В то же время оказывается, что ворчун, несмотря на возраст, верит в духов и привидений.

Этим вновь пользуется друг Сванте, разыгрывая персонажа. Юлиус находит понимающую душу в лице Хильдур. В этот раз сестра Фрида рождает в героине новый повод для зависти — находит себе жениха. После оказывается, что ухажером сестры стал один из известных жуликов, Филле. А в жизни «домомучительницы» все складывается хорошо — розыгрыши Карлсона сближают даму с дядей Малыша, и в финале книги Юлиус делает Хильдур предложение руки и сердца.

Кто такой Карлсон?

Кто же такой этот удивительный мужчина с мотором на спине? Карлсон — один из популярнейших персонажей в детской литературе. Хотя некоторые его выходки нельзя назвать совсем уж детскими. На самом деле он неисправимый эгоист. Его самовлюбленность можно делить на части и раздавать окружающим.

Астрид описывает его как толстенького человека. Такой образ указывает нам на те реалии, в которых живет большинство современных мужчин, самоуверенных в себе и совершенно не беспокоящихся о своей физической форме.

На самом деле Карлсон — это не имя, а шведская фамилия. Причем в Швеции она достаточно распространена и занимает третье место по популярности. Автор ни в одной строчке своих книг о приключениях человека с моторчиком не упоминает его имени. А есть ли оно вообще?

Мотор Карлсона — это отдельный книжный «персонаж»: он включается с помощью кнопки на животе, работает так же вальяжно, как Карлсон ведет свои разговоры. Кажется, что мотор и главный герой в сговоре, они прекрасно понимают друг друга, пока в меру упитанный человек ждет полного набора мощности моторчика. Он уносит его ввысь, покачивая из одной стороны в другую.

У Карлсона нет особых средств руления, как, например, у Бабы-яги с ее ступой. И несмотря на свой вес, мужчина легко маневрирует, влетая в окно к своему лучшему другу — Малышу. Некоторые шведские журналисты в свое время называли Карлсона летающей бочкой, сравнивая его с реактивным истребителем, находившимся в составе ВВС Швеции.

Астрид Линдгрен (1907-2002)

Астрид Линдгрен в 1960 г. Астрид Линдгрен – шведская писательница, книги которой знают дети в разных странах мира. На русский язык её книги переводили несколько авторов, но лучшими считаются переводы Лилианны Лунгиной. Сама шведская писательница признавала, что благодаря таланту Лунгиной (переведшей ещё три книги Линдгрен: о Пеппи, Эмиле и Рони) её герои стали в Советском Союзе популярны и любимы, как нигде в мире.

Все три книги про Карлсона иллюстрировала шведская художница Илон Викланд. Именно её иллюстрации наиболее известны во всём мире. В России также известны иллюстрации художника и мультипликатора Анатолия Савченко.

Анатолий Савченко

Полное имя писательницы – А́стрид А́нна Эми́лия Ли́ндгрен. Астрид Линдгрен родилась 14 ноября 1907 г. в Швеции, на хуторе Нес близ Виммербю в крестьянской семье. Она считает своё детство счастливым: росла в любящей дружной семье, в которой было четверо детей (Линдгрен – второй ребёнок). Именно собственное детство послужило источником вдохновения для её творчества.

Дом Астрид Линдгрен в детстве в Виммербю (Швеция), сегодня часть мира Астрид Линдгрен Автор фото: W.A. 2.0 – собственная работа, из Википедии Астрид росла в окружении фольклора – многие шутки, сказки, истории она слышала от отца или от друзей, они и легли потом в основу её собственных произведений. Её творческие способности проявились уже в начальной школе. Кроме интенсивной писательской работы, она занималась общественной деятельностью. К её мнению прислушивались даже известные политические деятели. Ей было присуще стремление к равноправию и заботливое отношение к людям. Она со всеми обращалась одинаково сердечно и уважительно, будь то шведский премьер-министр, глава иностранного государства или один из её читателей-детей. Она всегда жила согласно своим убеждениям, поэтому её личность восхищала и вызывала уважение не только в Швеции, но и за её пределами. Её известность росла благодаря многочисленным выступлениям по радио и телевидению. Шведские дети росли, слушая по радио книги Астрид Линдгрен в авторском исполнении. За годы своей литературной деятельности Астрид Линдгрен заработала хорошие деньги, но не изменила своего образа жизни: жила с 1940-х годов в скромной стокгольмской квартире и часто раздавала деньги другим. Линдгрен всегда вступалась за благополучие детей, взрослых или окружающей среды – она очень любила природу.

Её награды: медаль Г.Х. Андерсена (1958), которую называют Нобелевской премией; медаль Карен Бликсен, учреждённую Датской академией; российская медаль имени Льва Толстого; чилийская премия Габриэлы Мистраль; шведская премия Сельмы Лагерлёф; Шведская государственная премия по литературе (1969). Достижения в области благотворительности отмечены Премией мира немецкой книготорговли за 1978 г. и медалью Альберта Швейцера за 1989 г.

Самые известные произведения Астрид Линдгрен

Пе́ппи Длинныйчуло́к (5 книг) Трилогия о Калле Блюмквисте Трилогия о Бюллербю Трилогия о Кати Трилогия о Карлсоне Горластая улица (2 книги) Мадикен (5 книг) Эмиль из Лённеберги (серия книг) Мио, мой Мио Расмус-бродяга Братья Львиное сердце Рони, дочь разбойника и др.

Выполнено 20 экранизаций произведений А. Линдгрен.

Памятник писательнице в Стокгольме Автор фото: Stefan Ott, из Википедии

Как звали кошку домомучительницы малыша

Помните Малыша из мультика про Карлсона и его няню Фрекен Бок? А еще звонкоголосого щенка и вальяжную кошку домомучительницы? Как же ее звали?

Была ли кошка

Того Малыша, которого мы любим с детства, придумал Борис Степанцев. Для нас это милый мальчик, который страдает от недостатка внимания со стороны родителей и мечтает о собаке. Малыш даже придумывает себе друга – Карлсона, который живет на крыше.

И вот однажды в доме мальчика появляется няня Фрекен Бок – харизматичная особа, пытающаяся установить порядок в доме. Малыш с Карлсоном прозвали ее домомучительницей.

Интересно, что вся история с домомучительницей, такой, какой помни ее мы, была полностью выдумана Борисом Степанцевым. У Астрид Линдгрен кошки не было вовсе, равно как и Малыш был не тихим, послушным мальчиком, а настоящим сорванцом. Тем не менее, кошечка органично вписалась в историю, дополнив своим образом характер хозяйки и став противопоставлением звонкому щеночку Малыша.

Матильда, дитя мое

Итак, кошка домоучительницы Малыша звалась Матильда. В этих 8 буквах кроется настоящая сила. У экстравагантной хозяйки, которую Карлсон называл «Мадам», должен был быть и необычный питомец. Именно поэтому Борис Степанцев решил дать ей имя Матильда.

Оно имеет древнегерманские корни: «math» сила, «hiltia» – борьба. Если говорить о женщине с таким именем, то она всегда с первого взгляда притягивает мужчин. Независимость характера, настойчивость, склонность к назидательности – отличительные особенности Матильды. Таких подробностей можно и не знать, но достаточно посмотреть на кошку в клетке в руках Фрекен Бок, и все станет ясно.

По статистике, Матильдами называют обычно трехцветных или рыжих кошек. Совпадение ли это, а может быть, и моду на эту кличку положил как раз мультфильм, но у Фрекен Бок была именно такая кошка: большая, пушистая, бело-рыжая, с кокетливым бантиком на голове.

Порода

Знатоки утверждают, что в мультфильме – яркий представитель породы хайленд-фолд, или шотландская вислоухая длинношерстная кошка. Отличительной особенностью этой породы считаются ушки. Они немного загнуты вперед, визуально округляя голову.

У хайленд-фолд идеально прямой хвост и мускулистое, с мощными короткими лапами тело. Кому-то кажется, что питомица Фрекен Бок чрезмерно раскормлена, однако это не так. Хайленд-фолды не могут выглядеть худыми хотя бы из-за объемной пушистой шерсти.

Окрас Матильды также характерный для этой породы – биколор.

Эта порода была выбрана для Матильды не случайно. Во-первых, она идеально сочетается с образом хозяйки и очень похожа на домомучительницу. Во-вторых, хайленды как раз стали популярны во время выхода мультфильма на экраны. В-третьих, автора привлек характер животного: оно хорошо уживается с детьми и другими представителями домашней фауны, а еще это великолепный компаньон.

Встреча Матильды и щенка: видео

Очередные хулиганства

Через год семья Свантесон захотела отправиться в кругосветное путешествие. Малыш передумал, после того как случайно увидел в газете статью о поиске «неизвестного летающего бочонка». За его поимку обещали хорошее вознаграждение. Мальчик сразу понял, что в статье говорится о его друге Карлсоне, и начал переживать за него. Таким образом, Малыш остался дома вместе с домработницей и дядей Юлиусом.

В это время два жулика Рулле и Филле захотели найти летающего человека, чтобы получить за него обещанное вознаграждение. Малышу и его друзьям удалось обмануть преступников. После этого Карлсон решил сходить в редакцию газеты и рассказать всё о себе. За это ему дали 10 тыс. крон.

Не любят его в Швеции!

Вряд ли Астрид Линдгрен знала о том, что в родной для нее и ее персонажей Швеции к любимому нами Карлсону относятся совершенно иначе. Для шведов это персонаж скорее отрицательный, чем положительный. Этому способствует его поведение: врет, хамит, хвастает, обманывает, ворует плюшки, сбивает с толку маленького мальчика, да еще и имеет вредные привычки, как это написано в тексте книги: «покуривает трубку».

Американцы пошли еще дальше и, обвинив толстячка с моторчиком в деструктивном поведении, в 2003 году исключили сказку о нем из школьной программы. Таким образом, американские младшие школьники не знают ничего об этом сказочном персонаже, а также о том, кто написал «Карлсона». Автор А. Линдгрен и созданные ею произведения не изучаются и не читаются в рамках обычного курса школьного обучения.

Как нарисовать Карлсона поэтапно карандашом?

Чтобы нарисовать героя из популярной сказки, сначала стоит определиться, как он должен будет выглядеть на рисунке: в профиль или в анфас. После этого делаем наброски простым карандашом. Как нарисовать Карлсона? Рассмотрим поэтапно:

  1. Сначала прорисовываем основные линии: большую окружность (тело Карлсона) и голову.
  2. Овальную форму тела персонажа теперь можно сделать немного грушевидной.
  3. Лицо вырисовываем овальным, добавляя волосы, как на рисунке.
  4. Сразу стоит разметить место, где будет вырисовываться пропеллер.
  5. После того как закончим формировать тело Карлсона, можно приступать к рисованию рук и ног.
  6. Закончив прорисовку конечностей мультипликационного героя, можно приступать к чертам его лица.
  7. Теперь рисуем волосы Карлсона. Нужно помнить, что у сказочного персонажа они немного взъерошены.
  8. Затем стоит приступать к одежде. По картинкам из книги или мультфильма мы знаем, что Карлсон носит рубашку с подвернутыми рукавами, ботинки и брюки на одной подтяжке. Поэтому всю эту одежду можно срисовать с картинки. Она должна быть идентичной той, что носит Карлсон. Лишь тогда сказочный персонаж станет максимально узнаваемым.
  9. Не забудьте нарисовать пуговицу, которая держит подтяжку.
  10. После этого приступаем к пропеллеру.
  11. Не забываем нарисовать маленькие глазки и большой улыбающийся рот.
  12. Когда будете работать на руками, помните, что они у Карлсона пухлые и большие.
  13. Ботинки у персонажа из сказки округлой формы и обязательно со шнурками.

Существует еще один схожий способ, как нарисовать Карлсона. Вы можете начать с того, что начертите на листке бумаги треугольник с высоким верхним углом. Сверху разделите этот угол полосой — это и будет тело с головой Карлсона. Затем начинайте прорисовывать детали, как рассказывалось выше.

Теперь вы знаете как нарисовать Карлсона. Поэтапно карандашом изобразить героя несложно. А вот добавить ярких красок в рисунок — задача посложнее.

История создания

Известный рассказ про Карлсона был написан Астрид Линдгрен в пятидесятые годы двадцатого века. Эта сказочная трилогия состоит из следующих частей:

  1. «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» (1955);
  2. «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел» (1962);
  3. «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять» (1968).

В России первое издание этого необычного литературного сочинения вышло в 1957 году, когда его перевод сделала Лилианна Зиновьевна Лунгина. Затем постепенно стали выходить остальные части повести. В 1973 году впервые выходит вся трилогия, а затем в последующие годы она постоянно переиздаётся. Популярными иллюстрациями к книге стали те, что были выполнены шведской художницей Илун Викланд.

Характеры Малыша и Карлсона

Семилетний мальчуган, мечтающий о собаке. Очень вдумчивый и умеющий рассуждать. Немного застенчив и, как все дети его возраста, наивен. В тот момент, когда ему кажется, что все плохо, достаточно скушать мамину плюшку с корицей и запить ее какао. И все — жизнь удалась.

Карлсон — противоположность своему маленькому другу. Кстати, как звали Малыша из сказки «Карлсон»? Чуть позже этот секрет будет открыт. А пока поговорим про непоседливого толстенького человечка с пропеллером. Он обладает довольно высокой самооценкой, ибо постоянно говорит о себе: «Самая лучшая в мире нянька», «Самый лучший в мире друг» и т. д. Немного беспардонный и эгоистичный, но обладает добрым сердцем. К Малышу относится слегка свысока, хотя при этом любит своего маленького друга и никогда не бросит в беде.

Домомучительница

По сюжету любимой многими книги «Малыш и Карлсон», мама Малыша вынуждена уехать на лечение, папа работает, старшие дети учатся. А куда девать семилетнего ребенка? Для этого в дом пригласили «домопровительницу». Как звали няню Малыша из «Карлсона»? Фрекен Бок. Фрекен — это обращение к незамужней женщине в Швеции.

Няня оказалась человеком властным. Она решила перевоспитать своего маленького подопечного. И делала это весьма жестко. То в комнате закроет, что плюшки испечет и съест, не поделившись с ним, то руки отправит мыть. Малышу это не нравилось, но в силу своей застенчивости он не протестовал. Зато Карлсон взялся изводить домомучительницу, как он прозвал фрекен Бок.

И в конечном итоге вредная няня сдалась под натиском «мужчины в самом расцвете сил». Слегка подобрела, сделалась более мягкой и изменила свое отношение к Малышу.

Настало время дать ответ на вопрос о том, как звали Малыша из «Карлсона». Сванте Свантесон — обычный семилетний мальчик из обычной шведской семьи.

История Малыша и Карлсона

Первая книга трилогии вышла в 1955 году. И оказалась столь популярной, что за ней последовали вторая и третья. Поначалу Карлсон только проказничал, и проказы его не всегда были безобидны. Взять хотя бы поход на крышу, который стоил родителям Малыша немалых нервов. Да и наверняка самому Малышу тоже, после того, как его сняли.

Но во многих случаях летающий друг оказал Малышу немалую поддержку, хотя и в шутливой форме: помог справиться с давлением деспотичной домомучитеьницы фрекен Бок, прогнал жуликов и т.д.

Малыш и Карлсон.

Сама писательница никогда не рассказывала, кто или что послужило прообразом толстого озорника. Просто в более ранних сказка появляются персонажи, которые готовы помогать и утешать одиноких детей. Тема помощи и поддержки детей была для писательницы важнейшей всю ее жизнь. Особенный интерес вызывали новые течения в педагогике 30-40-х годов, которые призывали воспитывать детей, опираясь на их психологию.

Дети, даже в, на первый взгляд, благополучных семьях, часто чувствуют себя одинокими и ненужными из-за непонимания взрослых. Вот тут им и нужен друг, который их поддержит и поймет. Детская психика склонна придумывать себе «воображаемого друга», если нет друга реального. Кстати, такое явление впоследствии получило название «синдром Карлсона».

Синдром Карлсона.

Обратите внимание, образ Карлсона изменился от первой книги к третьей. В первой части его можно назвать именно «воображаемым другом», ни родители, ни брат с сестрой его не видят! Только потом он обретает «плоть и кровь» и становится вполне осязаемым персонажем, с которым знакомятся родные Малыша

Предысторией самого Карлсона можно назвать более раннюю сказку Линдгрен «Крошка Нильс Карлсон». Видите, имя уже прозвучало. В ней говорится о домовом, который помогает справиться с одиночеством мальчику. Понятно, что домового, кроме самого ребенка, никто не видит. Но этот персонаж не был таким проказником как Карлсон.

В следующей сказке «Между светом и тьмой» фигурировал персонаж по имени господин Швабра. Вот это существо уже умело летать, хотя не имело пропеллера или крыльев. Это был добрый сказочный человечек, который веселил и развлекал больного ребенка.

Этот весёлый Карлсон.

Как видим, Карлсон воплотил в себе некоторые черты предшествующих сказочных героев. И получил много новых. Он сделался более живым, предприимчивым и, что греха таить, хулиганистым. Так что дружба с Карлсоном не всегда шла Малышу на пользу.

Заодно персонаж обзавелся пропеллером. Считается, что это из-за любви Линдгрен к авиашоу. Неудивительно, когда она была маленькой, аэропланы еще не были такими привычными, как в наши дни. И авиашоу собирали множество восторженных зрителей. А еще маленькая Астрид в детстве лазила по крышам и по деревьям. Так что где же и жить летучему персонажу, как не на крыше!

Есть неподтвержденная версия, что Астрид Линдгрен вдохновлялась американскими комиксами 40-х годов. Был там один толстый летающий персонаж по имени мистер О’Мэйли с четырьмя крыльями. Шведские исследователи эту версию не любят, возможно, из патриотических побуждений. Но, в конце концов, нет ничего зазорного в том, чтобы использовать подходящую идею. Особенно, если в конечном итоге получился персонаж, который оказался намного интереснее оригинала и завоевал любовь детей со всего мира. Кто сейчас вспомнит того американского Барнаби и его друга? А Карлсона знают по всему миру.

Но есть более экзотичная версия о прототипе популярного детского персонажа.

Подписывайтесь на нашу страницу в Facebook

Винни-Пух: путь героя

Глупенький плюшевый мишка, кажется, вообще ничего толком не делает в знаменитой книжке о нем. Рассуждает, сочиняет «ворчалки» и «пыхтелки». События, которые происходят с ним, если разобраться, тоже просты до смешного: вот он отправился на прогулку с друзьями, вот решил пойти в гости, вот попал под дождь. Однако не зря едва ли не каждое мельчайшее событие автор уважительно отмечает Заглавными Буквами. Так, «подарок» становится Подарком, «походные сапоги» — «Походными Сапогами», а уж если герои говорят «ага», то это такое АГА, что каждому понятно, что это за АГА такое. 

Маленькие события из жизни славных плюшевых игрушек мало-помалу становятся Важными Достижениями. Волшебный мир Винни-Пуха растет, выходя за пределы детской Кристофера Робина в сказочный лес, а потом ясно дает нам понять, что и за Пуховой Опушкой есть большой мир.

Милые истории о плюшевом мишке складываются в героический эпос, едва ли не каждый персонаж которого проходит свой путь, помогая повзрослеть Кристоферу Робину.

Цитата: «Однажды, когда Винни-Пуху делать было совершенно нечего, он подумал, что все-таки надо бы чем-нибудь заняться».

Чему учит: Сэр Винни-Пух де Медведь, Кристофер Робин, Пятачок и Все-все-все научили нас, что в жизни не бывает маленьких событий, а все вместе они складываются в Путь, полный Подвигов.

«Взрослый» аналог: «Форрест Гамп» — жизнестойкий персонаж Тома Хэнкса ясно дает нам понять, что жизнь — это Путь, который можно пройти достойно, независимо от условий старта, багажа и бекграунда.

Сюжет

Благодаря шведской писательнице Астрид Линдгрен мы узнали таких добрых героев, как Малыш и Карлсон. А в 1968 году на советских экранах вышел мультфильм про этих милых персонажей.

Кто такой Малыш? Обычный семилетний мальчишка. Он живет в самой обыкновенной шведской семье с мамой, папой, старшим братом Боссе и старшей сестренкой Бетан. Пятнадцатилетний Боссе любит играть в футбол и совсем не любит возиться с младшим братом. Бетан, как и многие четырнадцатилетние девочки, экспериментирует с собственным образом и хочет нравиться мальчикам. А Малыш, несмотря на то что он младший ребенок и любимец родителей, очень одинок. Он мечтает о щенке, однако мама и папа не спешат выполнять желание сына.

И вот однажды в одинокую жизнь Малыша решительно вторгается самый лучший в мире летун — Карлсон. Просто подлетает к окну, влетает в комнату и рушит привычную серость ребенка.

С этого момента Малыш и Карлсон становятся неразлучными друзьями. Что они только ни придумывают. И пусть за совместные шалости Малышу частенько достается от родителей, он не унывает и продолжает дружбу с этим летающим человечком.

Наверное, самой страшной, с точки зрения взрослых, проказой было посещение Малышом жилища своего друга и экскурсия по крышам. Карлсон же живет на крыше. Пока друзья развлекались, чета Свантесон вызвала поисково-спасательный отряд для своего сына.

К еще одной выдающейся проделке летающего человечка можно отнести избавление от воров. Переодевшись в простыню, Карлсон напугал воришек до полусмерти. Они спешно бежали, позабыв про начальную цель своего «похода».

Интересные темы

  • Анализ повести Вий Произведение «Вий» вошло в легендарный сборник Николая Васильевича Гоголя «Миргород». Название произошло от имени страшного существа, которое могло убить одним взглядом. Слова и заметки писат
  • По произведению Иуда Искариот Андреева Основной темой для творческой работы считаются рассуждения писателя о проявлении в простых отношениях разных поступков, включая предательство.
  • Верн — Таинственный остров Пятеро отважных американцев решили покинуть город Ричманд очень оригинальным способом — на воздушном шаре. Но попав в ураган, они оказались на необитаемом острове Линкольн
  • Милн — Винни-Пух и все-все-все У Кристофера была обожаемая игрушка – плюшевый медведь Винни Пух, и его папа зачастую повествовал ему забавные истории о похождениях мишки. Таким образом, Винни Пух пошел получать мед

Несколько фактов о Карлсоне

Этот пухлый человечек очень любит мясные тефтели и торт со взбитыми сливками.

Когда у Малыша не оказалось ни того, ни другого, Карлсон с удовольствием покушал жареной колбасы.

Его фраза «Это же пустяки! Дело-то житейское» стала знаменитой и прочно вошла в обиход людей. Равно как и фраза Малыша «Не в пирогах счастье».

Когда Сванте на день рождения не подарили собаку, он плакал и жаловался Карлсону. Последний опешил: «А как же я? Малыш, но я же лучше собаки». В этот момент за дверью раздался лай, и Малыш бросился туда. Вернувшись со щенком на руках, он радостно оповестил друга о том, что ему подарили собаку. Но Карлсон улетел.

«Он улетел, но он обещал вернуться». Этими словами заканчивается известный мультик, снятый в Советском Союзе в 1968 году. И произносит их та самая вредная «домомучительница», стоя у раскрытого окна.

Главные персонажи трилогии о Карлсоне

Иллюстрация Илон ВикландКа́рлсон – литературный персонаж, созданный Астрид Линдгрен. Карлсон живёт в маленьком домике на крыше многоквартирного дома в Стокгольме. Лучший друг Карлсона – мальчик Сванте, младший ребёнок в семье Свантесон, по прозвищу Малыш. В момент знакомства с Карлсоном ему было всего 7 лет.

Иллюстрация Илон Викланд

Карлсон – это маленький толстенький человечек неопределённого возраста. Он живёт один в маленьком домике на крыше, умеет летать при помощи мотора, который находится у него на спине. О своих родителях Карлсон говорит так: «Моя мамочка – мумия, а отец – гном». Карлсон любит гулять по крышам и совершать всякие проделки. Он довольно самоуверен и считает себя «лучшим в мире» во всех отношениях, а также красивым, умным и в меру упитанным мужчиной в самом расцвете сил. Его любимое занятие – хорошенько поесть, особенно любит он мясные тефтели, торт со взбитыми сливками и плюшки.

Иллюстрация А. Савченко Малыш – лучший друг Карлсона. Настоящее имя Сванте Свантесон. Малыш – младший ребёнок в семье, которого все любят. Он вежливый и воспитанный мальчик, но иногда упрямится. До знакомства с Карлсоном ему часто было не с кем играть. Герр и фру Свантесон – родители Малыша. Мама – просто домохозяйка, а папа работает. Ещё у малыша есть бабушка. Она живёт в деревне, и Малыш ездит к ней летом. Подруга и одноклассница Малыша Гунилла, в которую малыш влюблен и собирается на ней жениться со временем, когда подрастёт. Кристер – одноклассник Малыша, у которого есть собака. Об этом мечтает Малыш. Боссе и Бетан – старшие брат и сестра Малыша.

Иллюстрация А. Савченко Фрёкен Хильдур Бок – домработница Свантесонов. «Суровая пожилая дама высокого роста, грузная, да к тому же весьма решительная и в мнениях, и в действиях. У неё было несколько подбородков и такие злющие глаза, что Малыш поначалу даже испугался». Малыш при первой же встрече назвал её «домомучительницей», но постепенно привык к ней. Фрёкен Бок не любит Карлсона и называет его «этот невоспитанный толстый мальчишка, озорник». Дядя Юлиус Янсон – дальний родственник папы Малыша. Он живёт в другом городе, но раз в год приезжает в Стокгольм погостить у Свантесонов. В конце 3-й книги дядя Юлиус женится на фрекен Бок. Филле и Рулле – квартирные воры и хулиганы. Однажды они залезли в квартиру Свантесонов, чтобы её обокрасть. Охотились за Карлсоном, чтобы сдать его в полицию и получить 10 000 крон.

Сюжет

Первая часть трилогии Астрид Линдгрен знакомит юных читателей с «обыкновенной семьей, живущей в обыкновенном стокгольмском доме». Младший ребенок из троих детей по прозвищу Малыш из-за очередной полученной от родителей взбучки чувствовал себя одиноко. И тут прилетел маленький человечек с пропеллером на спине.

Малыш и Карлсон

У Малыша появился новый веселый друг, он же – жуткий проказник, от которого одни неприятности. Тут же прожег книжную полку, взорвал паровую машину и увлек ребенка в путешествие: мальчик отправился вместе с Карлсоном на крышу, где новоиспеченный товарищ облачился в простыни и разогнал воров. Брат и сестра, а затем и родители Малыша познакомились с Карлсоном, однако договорились никому не рассказывать о существовании странного человечка.

Во второй книжке Малыш вместе с необыкновенным другом проводил уборку дома и в каморке Карлсона. А затем герои остались наедине с тучной властной Фрекен Бок. Озорной обитатель крыши в образе приведения сначала напугал до смерти домоправительницу, а затем подружился с ней.

Карлсон с тортом

В заключительной части сказки семье с каждым днем становится труднее скрывать тайну существования Карлсона. Информация о «неопознанном летающем объекте» просочилась в прессу, за поимку загадочного существа обещано денежное вознаграждение.

Тем временем семья Малыша уехала в отпуск, оставив ребенка на попечении Фрекен Бок и злобного, вечно недовольного старого дяди Юлиуса. Карлсон перевоспитал родственника, да так, что Юлиус подобрел и даже сделал предложение домоправительнице. А житель крыши решил обогатиться, дав телевидению интервью о себе. При этом имя не открыл, заметив только, что фамилия начинается на «Карл», а заканчивается на «сон».

Наш русский Карлсон

В 1957 году в СССР вышло первое издание книги шведской сказочницы «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» в переводе Лилианны Зиновьевны Лунгиной. Именно этот первый перевод считается сегодня классическим. В последующем произведение переводили Эдуард Успенский и Людмила Брауде, но критики не дали им высокой оценки. Позже и сама Астрид Линдгрен, автор Карлсона, признавалась, что популярностью и других ее книг в СССР она во многом обязана прекрасным переводам Лилианны Лунгиной.


Однако настоящая популярность к Карлсону в Советском Союзе пришла после выхода на экран в 1968 и 1970 годах рисованных Юрием Бутыриным и Анатолием Савченко мультипликационных фильмов «Карлсон вернулся» и «Малыш и Карлсон».

История создания

Рождению «мужчины в самом расцвете сил» предшествовали две сказки. В истории «Крошка Нильс Карлсон» Астрид Линдгрен рассказывала о домовом, который скрасил одиночество мальчика, потерявшего сестренку. Отпетым проказником персонаж не слыл, да и таланта летать был лишен.

А вот герой второй сказки «Между светом и тьмой» господин Швабра (в оригинале звучит как господин Лильонкваст) уже напоминал некоторыми чертами будущего Карлсона – добрый, забавный и шумный человечек легко левитировал, причем без специальных приспособлений. Имя смешному человечку, приносящему радость ребенку, придумала дочь писательницы Карен.

Швабра стал другом больному мальчику, не встающему с постели. Но по сравнению с безобразником и эгоистом Карлсоном персонаж вел себя скромнее, а его роль сводилась к тому, чтобы показать юному другу сказочную страну, в которой нет ничего невозможного.

Шведская сказочница решила развить персонаж, «приземлить» его и сделать более реальным человеком. Так появился мужчина «среднего возраста», летательные способности которого объяснялись наличием пропеллера. В детстве Линдгрен много времени проводила на аэродроме, наблюдая за захватывающими полетами аэропланов. Место жительства «лучшего в мире летуна» тоже не случайно – в нежном возрасте Астрид обожала лазать по деревьям и крышам.

Герман Геринг — возможный прототип Карлсона

По слухам, прообразом Карлсона стал Герман Геринг, рейхсминистр нацистской авиации, хотя сказочница и ее близкие отрицали предположение. Астрид познакомилась с асом еще в 1920 годы на авиашоу. На тот момент мужчина как раз находился в «полном расцвете сил», а еще любил поесть и отличался невероятным обаянием.

Из-под пера писательницы вышла трилогия приключений семилетнего мальчика и его летающего товарища. Книжка «Малыш и Карлсон, который живет на крыше», опубликованная в 1955 году, сразу покорила детские сердца. Популярность дуэта убедила Линдгрен продолжить сказочную историю: в 1962 году юные читатели получили вторую книгу «Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел», а в 1968 году и третью – «Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять».

Малыш и Карлсон на крыше

Дебютный выход Карлсона на литературную арену связан с забавной ситуацией. Автор отметила в сказке, что лично встречалась с летающим персонажем и даже поведала ему адрес Малыша, который сохранит от читателей в тайне. Естественно, детей заинтересовало место проживания «в меру упитанного» весельчака и проказника. Местные журналисты решили поддержать шумиху по поводу выхода сказки и пошутили, разместив в газете объявление о том, что нашедшему крышу Карлсона полагается 10 тысяч крон.

Астрид Линдгрен, испугавшись последствий такой необдуманной акции (ведь дети тут же бросятся на поиски, покоряя вершины стокгольмских домов), поспешила опубликовать адрес Малыша:

До России первая книжка о Карлсоне и Малыше дошла в 1957 году в переводе Лилианны Лунгиной. Мир увидел персонажей глазами художницы Илон Викланд, а позднее ей составил компанию иллюстратор Анатолий Савченко.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector